名稱的由來
法國著名科幻作家儒勒 • 凡爾納的小說《格蘭特船長的兒女》中,格裏那凡爵士組織了一支小型救援隊,沿著南緯37°線去營救失蹤的蘇格蘭航海家哈利 • 格蘭特,探險旅行貫穿整個南美大陸,裏面描繪的那些高山、草原、冰川的壯麗風景正是巴塔哥尼亞(Patagonia)—— 一片幾乎無人居住的、偏僻的廣袤高原。
1520年,環球航海家麥哲倫率領船隊抵達了今天阿根廷聖豪爾赫灣畔的裏瓦達維亞海軍準將城,驚奇發現這裏的土著居民身裹海豹皮,雙腳用美洲駝羊毛皮包 裹,顯得十分巨大,在海灘上留下了碩大的腳印,便將此地命名為「巴塔哥尼亞」。由於西班牙語中的「Pata」(巴塔)意為「腳」;「Gon」(哥恩)意為「大」,「巴塔哥尼亞」即是「大腳」的意思,這便是巴塔哥尼亞這個名稱的由來。
囊括了世界上所有最美景觀
初見巴塔哥尼亞,仿佛走進一個新世界。無論是北美大陸的洛磯山脈,澳洲中部的無垠戈壁沙漠,還是西非生存狀態嚴酷的「骷髏海岸」與「死亡穀」,都無法與在巴塔哥尼亞的旅行體驗相比較。
阿根廷和智利南部的大部分國土面積都屬於巴塔哥尼亞高原。多樣化的地質條件造就了巴塔哥尼亞的各種氣候和風光。面積接近110萬平方公里的巴塔哥尼亞,幾乎囊括了能夠想像得到的世界上所有的最美景觀。北部是風吹草低見牛羊的肥沃的潘帕斯草原,南部是接近寒冷的南極地區,雄偉的安第斯山脈縱貫南北,那裏有無數個近百平方公里面積的冰川、水草豐美的牧場、澄淨的高山湖、終年噴發的火山、廣袤無垠的原始森林、撞擊著斷崖的瀑布、複雜幽深的峽灣、神秘出沒的珍稀動 物和大片的荒蕪無人區。終年不止的強勁狂風,吹彎了這片土地上的每一棵樹,甚至改變著地貌。
這裏的道路基本上都是沒有經過鋪裝的,甚至沒有清晰的道路指示標識,缺少相應完善的旅遊配套設施,狹窄的彎道也非常不適合大型巴士進入,就絕少了成群結隊 的旅遊團,但卻是喜愛徒步旅行和頂級攀岩者的天堂。著名的菲茨羅伊峰海拔3400多米,主峰由數百米陡峭垂直的花崗岩巨石組成,常年被雲霧籠罩,難窺真 容。遠處望去如同山峰在吞吐著白煙,在陽光的照射下,色彩變化萬千,令人目眩。當地居民特維爾切人稱之為「Chalten」,意為「冒著煙的山峰」。
不過後來發現,在這裏我們並不是孤獨的。兀鷹在半空盤旋;野兔和狐狸在灌木叢中跳躍;路的兩邊山丘頂上,還經常能夠發現南美駝羊(Alpaca)的蹤影。這種原產南美的特有動物,樣子介於駱駝和山羊之間,是「一夫多妻」的群居動物。
蓬塔 • 納塔萊斯小鎮
前往巴塔哥尼亞高原旅行的門戶,是智利南部的蓬塔•納塔萊斯——一個風景如畫的港口小鎮,鎮子人口還不到2萬人,但各類博物館倒是不少,多是紀念當年來自歐洲的德國人、義大利人、塞爾維亞人等等拓荒者們的歷史。
智利的特產是青金石。這種在中國古代被稱為「蘭赤」、「點黛」的玉石,與綠松石、珊瑚等同屬名貴玉石品種。由於顏色多為深藍、紫藍、綠藍、天藍色,「色相 如天」,為歷代帝王所寵愛,青金石常常因含有黃鐵礦物而帶有閃爍的金星,就尤為珍稀。小鎮上店鋪裏的青金石裝飾製品,種類豐富,做工也很精細,青金石的石 材質地細膩,讓人愛不釋手。
阿圖羅 • 普拉特廣場附近的帕羅基亞教堂是這裏的最高建築。用個把小時就可以把小鎮轉遍。幾條主要的街道簡單、整潔,一點也沒有紛雜和喧鬧,充滿了慵懶、安 靜的氣氛,極適合修身養性。街角的小咖啡館外總是坐滿了閒談的各色遊人,手持著瑪黛茶的當地人,相互傳遞著茶壺「古拉」(Culha)品嘗。
鎮上的房子被常年的海風吹得油漆剝落,略顯陳舊,大小餐館供應著新鮮的刺海膽、海貝、長腳蟹王,空氣中彌漫著阿根廷高喬人的烤牛肉條(Asado)香味……
眼前的這一切,讓我想起了1971年諾貝爾文學獎的獲得者,智利最偉大的詩人巴勃魯 • 聶魯達的那首詩「我喜歡你是寂靜的」:
「我喜歡你是寂靜的,好像你已遠去;
你從遠處聽見我,
我的聲音無法企及你。
讓我在你的沉默中聊以慰藉。」
採用冰塊來打造酒吧、咖啡廳等休閒場所其實並不稀奇,不過將這一冰雪國度的特色搬到白天氣溫超過40攝氏度的沙漠中心地帶,卻絕對是前無古人。在擁有了世 界首家七星級酒店、最大購物中心和最大人工碼頭等讓世界為之驚歎的標誌性建築之後,並未滿足於此的迪拜決定造起中東地區內首家冰雕咖啡廳 「Chillout」。由阿聯酋Sharaf集團出資打造,這家室內溫度為零下6攝氏度的咖啡廳,從吧台、桌椅、裝飾擺設,甚至是菜單都由冰塊製成,而為 免客人抵受不住這刺骨嚴寒,入口處放置了禦寒的衣物,並且在座椅上鋪上了羊毛墊。
「Chillout」的消費不算太高,只需不到$17美元(約$131港元)並獲贈熱朱古力或無酒精雞尾酒一杯。
(本文摘自《深圳特區報》)